知報廬儀軌序
知報廬儀軌序
劉銳之
銳之求法印度,親近承事 敦珠甯波車前,得傳大幻化網本續傳承,復 得餘法灌頂者亦一百三十餘尊,歸香港後,將大幻化網導引法,向諸同修講述;並整 編付梓,於壬寅年正月印行。至其修持儀軌,亦經轉授修習,以當時有請 師遙灌者 ,若干人也。數年後以 師諭敦迫,弟子請求,於是設壇灌頂,並將前此親聞,而加 以紀錄之儀軌,整理傳付,久之成帙。去年 師駕蒞臨,以未代傳四灌為問,常自慊 然。回念當年 師示儀軌,常有註解口訣,附於其中,及儀軌印行,未便全部附入, 慮使修習之初機,目為之眩。訣要早經什襲珍藏,然日久恐或散失,深負 師恩。乃 收拾群冊,其與修持有關者,即片鱗隻爪,亦彙成編;雖未得傳人,又無蓮師父母巖 藏之付,惟願存而勿失,以待來茲而已。
因憶四十年前,西藏密乘大德 多傑覺拔格西蒞港,與蔡淵若大海兄登輪迎迓, 挽留駐錫,請求傳授吉祥天母靈卦經,代淵若譯之。其後皈依 諾那、 貢噶諸上師 ,儀軌現成,無須譯述者無論矣。迨依 吐登利嘛喇嘛,請求傳授咕嚕咕叻能明佛母 曇缽羅華鬘修習法,及玻璃鏡安臟法等,譯而出之。
距今前十餘年,羅桑盆西代表來函,以格賴達吉活佛,得政府邀請,從印度前往 臺灣,路經香港,旅費所需,希為籌供養,乃商李世華兄,而足成之。並為集法緣, 躬為譯述,所譯為三自在金剛法等。不數年,又奉甯波車諭:飭將所撰西藏古代佛教 史,譯成漢文。世華已發願檀施,登報徵求譯人,迄無所得。盆西又以格賴之弟明珠 活佛為介,爰聘來港合譯。譯事之暇,又為集法緣,並為譯述;譯出如意輪白度母長 壽灌頂等。茲於搜集儀軌之便,得錄存之。
- 如是經年,整編完妥,親自手鈔,或存原稿。分為五類:
- (甲)為 師所抉擇古德所造,或 上師自造;全部親聞開示者,凡十七種。
- (乙)為前人所造及譯,而親承開示,於訓釋口訣,不厭求詳者祇一種。
- (丙)以 師飭代攝授弟子,為應群機,傳法逾百。緣其軌範,均小異而大同,遂 於前行、正行、後行諸要,列成公式;復將各尊之身儀、標幟、手印、真言,扼要提 示;倘有特要、或口訣,均特為傳付,飭自編造而成。返港傳法以來,實欲學者專修 一尊,易於成就。而一般心理,難免多所要求;故所編儀軌,多係應機編錄而成者, 凡十八種;待編者未預焉。
- 以上三種,均為 甯波車所傳法要,曠世奇珍。茲復加入:
- (丁)為 多傑 吐登兩師所傳,多係尊法,開示詳明,可供參考者,共五種,並 將 貢噶上師閉關要旨擇錄冠其上。
- (戊)為格賴、明珠兩活佛,代集法緣時所譯,心血所在,因併存之者,共五種。
當從印歸來,自維得聞無上妙法,為百千萬劫所難逢,深自慶幸;以得知報身功 德,及了知報身修持方便,若在世間覺言之,尤應知恩報德,以答四恩;於是顏其居 曰知報廬,而所編譯之法本,名為知報廬儀軌焉。
藏曆九四八年 西元一九七四年 甲寅歲清明日
舒囊卓之贊青東莞佛根劉銳之謹序