《聖救度佛母二十一種禮讚經寶論》(下)

《聖救度佛母二十一種禮讚經寶論》(下)

經文譯漢:元翰林學士安藏
論文原著:第一世達賴喇嘛
譯英:葛列恩士林
譯漢:陳文仁

      戊二 讚法身智慧讚真實身。

「敬禮安穩柔善母
涅槃寂靜最樂境
莎訶命種以相應
善能消滅大災禍」

據 Je-tsun Drak-pa所言,度母手持蓮花之表徵 ,為具超越輪迴之「大樂」智慧,為具遠離煩惱過失之一切「柔善」 功德,並且為住超越痛苦之「安穩」果位,因此,其事業在涅槃寂靜中完成。

某些上師亦解說,此首二句,乃指驅入菩提之道階。

五種道階之第一個-資糧道上,得無有生自然之覺受;而且因「無大樂」 並無自性,故覺受「大樂」。五種道階之第二個-加行道上,得深定覺受; 而且心不再有粗散亂,故成最上「柔善」。如是由現見較深實相意義,道上定之 覺受,故不善種子皆能遠離,而且一切痛苦,如生老病死,成為清淨,最後於 無修道上,甚至微細之不善習氣,亦得清淨,所行則不出涅槃與法身智慧。 因此,由念誦根本咒之最後二字-「莎訶」;第一字-「嗡」; 以及其中間之七個字-「多哩都多哩都哩」,甚至最大之惡害-執實有之癡-亦 能消滅。

此頌在讚頌度母之語與意。此為「安穩柔善母」。

    丁三 讚頌菩提勝行(有六頌)

      戊一 寂靜與忿怒咒

「敬禮普遍極喜母
諸怨支體令脫離
十字咒句妙嚴布
明咒吽聲常朗耀」

「十字咒字」指其根本咒-「嗡多哩都多哩都哩莎訶」。「明咒吽」字, 指忿怒咒-Om nama tare name hara hum hara svaha ,由此二咒威力, 可將怨敵摧壞解脫之。-內而執持自我,與外而執著塵世實有。具福之弟子 ,此法輪急速運轉,而消除內在諸不善。

此為「普遍極喜母」。

      戊二 如何搖動三界

「敬禮都哩巴帝母
足躡姿劫吽字種
彌嚕曼陀結辣薩
於此三處能搖動」

從本來音聲「吽」字, 轉為「都哩」,因足躡姿勢,令外界諸物搖動。

此為「都哩巴帝母」

      戊三 如何滅除諸毒

「敬禮薩囉天海母
手中執住神獸像
誦二怛囉作發聲
能滅諸毒盡無餘」

如「天海」之月,表徵其具威力,滅除煩惱與心之散亂 諸毒,此為應滅之巨毒。由念誦二次「怛囉」與「發」之威 力,甚至外毒亦能淨盡。

此為「薩囉天海母」

      戊四 如何滅除鬥諍及惡夢

「敬禮諸天集會母
天緊那羅所依愛
威德歡悅若堅鎧
滅除鬥諍及惡夢」

欲界天之帝釋,色界之梵天,鬼眾之首,與諸天王天人 ,皆向度母頓首玫敬 皆有恭敬並一心歡悅觀想其寂忿相狀 ,與念誦其寂忿鎧咒者,必覺受其轉物威力所發之光明,使 外界鬥諍及惡夢,減弱並且滅除。 此為「諸天集會母」

      戊五 如何除毒病

「敬禮日月廣圓母
目觀猶勝普光照
誦二喝囉都怛哩
善除惡毒瘟熱病」

度母右目分怒如日,左目柔和如月,放射耀眼光芒。由 念誦分怒咒「喝囉」二次,與寂靜咒「都怛哩」,最惡毒之 疾病,亦可消除。 此為「日月慶圓母」

      戊六 調伏鬼眾

「敬禮具三真實母
善靜威力皆具足
藥叉執魅尾怛辣
都哩最極除災禍」

度母之三真實性--身語意--分別顯為頂上之「嗡」 ,喉間之「阿」,與心間之「吽」。此三字具威力,清淨內 之巨毒與煩惱,以及外毒如藥叉、執魅、尾怛辣。此最殊勝 之「都哩」字,即指度母本身。

此為「具三真實母」

  丙三 結文(分四)

    丁一 修持要求

    丁二 修持時間

    丁三 修持利益

    丁四 修持數量與利益摘要

    丁一 修持要求

「若有智者勤精進
至心誦此二十一
救度尊處誠信禮
是故讚歎根本咒」

念誦二十一種禮讚寂忿度母之陀羅尼,以及作身語意之 禮拜時,心皆應專一,並配樖智慧行之。觀修時,於度母續 應至心讚歎,不應只是用口溜誦空洞之文字。

    丁二 修持時間 「每晨旦起夕時禮
憶念施諸勝無畏
一切罪業盡消除
悉能超越諸惡趣」

每日「旦起」「夕時」,兩次修持,憶念度母各種化身 之表徵,而念誦真言與禮讚。特別地,早起修寂淨相,夕時 修忿怒相,則無畏於非時死、病苦,以及此生中使受苦傷害 之外力。進而,一切惡業,受生三惡趣之因與果,皆超越摧 滅。

    丁三 修持利益

「此等速能得聰慧
七俱胝佛所灌頂
現世富貴壽延安
當來趣向諸佛位」

七俱胝佛將於此生,按次第陸續為行者灌頂,而當生得 共悉地,無畏於人與非人之加害。進而更得不共悉地,究竟 佛位之殊勝成就。

「有時誤服諸毒物
或自然生或合成
憶念聖尊真實力
諸惡毒藥盡消滅」 障礙證得佛智之巨毒,為不了知實相之邪見。此為根本 之毒,牢固難除。故言語由癡而顛倒推求,或由瞋而違越善 逝。若憶念度母之修法,則可拔除之。進而,如狂犬、毒蛇 ,與有毒之食物等,皆可由憶念其形相或咒聲等與其有關者 ,而得拔除。因此,度母拔除一切痛苦之因。

至於痛苦之本身,如何受轉化,頌云:

「或見他人遭鬼魅
或發熱病受諸苦
若轉此讚二三七
彼諸苦惱悉蠲除」

此頌首三行,指滿個人之願,而最後一行,指滿他人之 願。即是說,為他人利益,若觀修並恭敬念誦此「二十一種 禮讚」,以上所說之利益,亦會如所願成熟。

    丁四 修持數量與利益摘要

「欲乞男女得男女
求財寶位獲富饒
善能圓滿隨意願
一切障礙不能侵」完

「聖救度佛母二十一種禮讚經」之念誦,乃依於名為「 四曼達拉法」者。

至於「二三七」,依所修之傳承與方便,有數種念誦之 方法。

有教派以「二」指「欲乞男女」者,應作此「四曼達拉 法」二次;「三」指「求財寶位」者,應作之數為三次;而 「七」指若所作之數為七次,則「能圓滿隨意願」。

譯師Pang-lo Chen-po 則解說此處之數目,如何為每日 密集修行所依。「二」指行者之二個必備條件:應為上根, 並具信心而不移。「三」指「早起」與「夕時」二座,各念 誦之數量;而白白亦念誦一次,則每日念誦之總數為「七」 。

另有教派,以「二十一種禮讚經」與相關之真言,為二 十一密集修行所依。此處「二」、「三」、「七」解說為: 若具「二」種資格者,每日念誦「二十一種禮讚」「七」次 ,於以上所言之「三」座,如是連續「三」「七」二十一日 ,則「能圓滿隨意願」,成為無畏寶庫。由此直接對治,「 一切障礙不能侵」。

Bu-ton Rin-po-che 提供一七日密集之方法。依其教派 ,「二」指白日與夜晚,而「三」指於二時各修「三」座。 白日之三座,在日剛出後,中午,與日將落前;夜晚之三座 ,在黃昏,中夜,與黎明。如是每日念誦六次,連續七日, 則共念誦禮讚四十二次。若有如此七日不斷修行者,一切所 言利益,皆能圓滿。

經文結言:以上毘盧遮那佛所說「聖救度佛母二十一種 禮讚經」竟。

論文結言:以上「聖救度佛母二十一種禮讚經」之簡短 論說竟。為比丘根敦朱巴(Gen-dun Drud)所作,其多世皆仰 賴此度母之修法。

中譯功德迴向
「福德法幢上師長住世
所有具德上師長住世
有情至心歸仰救度尊
速消罪業圓融證真如」

註釋:

()第三句之「命種」二字,英譯本中無;但英譯本中有「吽」字,而漢譯本中無。

()「普遍極喜」,同於第十三頌中之「普遍喜悅」,亦指能令弟子眾如是。

()此處英譯本作「摧滅執著之度母」。

()「彌嚕」、「曼陀」、「結辣薩」,為三座山之名字。「三處」,指三界。

()此處英譯本作「令生大樂之度母」。

()「神獸像」指月。「怛囉」,即「都哩」。「發」 ,同第七頌之「胝發」,音phat。

()此處英譯本作「究竟勝利之度母」。

()此處英譯本作「消除痛苦之度母」。

()「喝囉」,音hara。「都怛哩」,即「都多哩」之同音別譯。

()此處英譯本作「悉地來源之度母」。

()此處英譯本作「令究竟圓滿之度母」。

()「七俱胝」,為七百萬數。

()此頌與英譯本不太一樣。英譯本之數量「二三七」,置於丁四中,而此頌如下:
「有遭鬼魅或病毒
受諸苦惱無窮時
令悉蠲除而無餘
作諸有情亦如是」 如此丁三與丁四頌文後之解說方有著落。

()英譯本中此頌為六句,即加入下二句於漢譯頌文前:
「聖度母前若念誦
此禮讚文二三七」  英譯本在丁一「修持要求」頌下,只有二句,故此處多出二句無妨偈頌句數。

()此詞英譯本附有註釋,但不甚清楚。大概謂:修度母儀軌時,先觀自身成本尊 ,迎請根本上師及傳承祖師降臨,而獻供。儀軌中接著迎請度母曼達拉(壇城) 降臨前後三次,每次皆獻供,並念誦「二十一種禮讚經」與度母咒。第一次迎 請,則念誦禮讚二次,咒三百遍。第二次迎請,念誦禮讚三次,咒三百遍。第 三次迎請,念誦禮讚七次,咒四百遍。故每一座共念誦禮讚十二次,度母咒一 千遍。所謂「四曼達拉法」,可能指一座中,共迎請四次曼達拉(壇城)降臨 ,而對之獻供與念誦。

敬禮三寶 以三門敬禮度母 三世諸佛威神力 十方統攝薄迦梵 將竭所能以廣論 二十一種禮讚經 毘盧遮那所說法

大部份耆宿同意,在密續四部中,《度母續》屬事續。而《聖救度佛母二十 一種禮讚經》,可特別在密續經典,第三十五章之第三部份中尋獲,經名為《 禮讚聖救度佛母-諸佛之母》。雖然此經說屬事續,但亦有說其可以無上瑜伽續 解說之。

 甲一 經文來源

一時薄迦梵-無上究竟勝利佛陀,語文殊師利-無盡智慧菩薩云:「吁, 文殊師利,此佛母,其為三世諸佛之表徵。如是故,吁,文殊師利,過去、 現在與未來諸佛,皆頌此禮讚,汝亦應至心禮讚。」於是薄迦梵繼續演說, 此禮讚度母之陀羅尼。

 甲二 經文正文(分二)

  乙一 根本咒

  乙二 二十一種禮讚經。

經文正文,名為《聖救度佛母二十一種禮讚經》。

  乙一 根本咒

某些教派持以下之真言為根本咒:Nama sarva ta- thagata nam tadyatha om namo suhasha nama tare paramita.

但是,譯師 Pong-lo Chen-po,從印度經典,譯出以下頌句:

「嗡 敬禮多哩速疾勇
都多哩者除怖畏
都哩能授諸勝義
具莎訶字我禮讚」2

由是之故,「嗡多哩都多哩都哩莎訶」(Om tare tuttare ture svaha) 之真言,亦使用於其他二十個頌3中,大部份上師即據之,而為根本咒。

  乙二 二十一種禮讚經(分三)

   丙一 序文-即禮讚文之第一行4,為主題之

簡短說明。

   丙二 正文-二十一種禮讚。

   丙三 結文-敘述本法之利益。

   丙一 序文

嗡敬禮至尊聖度母

「嗡」,此句第一字,意指皈依,禮拜與清除心之染污。

「敬禮」,有二義,掃除由業惑所生之不善與障礙,以及微細之煩惱。 專一誠敬,以身、語、意作禮拜。

「至尊」(Je-tsun) ,有二義,「至」(Je),意指度母為三世十方諸佛中 最殊勝者;「尊」(tsun),意指度母外而具現自我解脫之小乘修行;內而 表示利他菩提心之大乘修行;並且密而表徵守持之金剛乘三昧耶。

「聖」,或「凌駕」,意指其境地遠在平常過失之上,或其境地中,了 別較深實相之障礙,已然斷盡。

「度母」,意指「自在」或「解脫」。指其境地遠超苦海。為女性之用語 ,亦指其境地中無有貪著與瞋恚,平等關愛一切有情。「度母」表徵對一切有情 之關愛,有如母之與子,一切平等,無有分別。

   丙二 正文(分三)

    丁一 讚頌傳說緣起;

    丁二 讚頌莊嚴表徵;

    丁三 讚頌菩提勝行。

    丁一 讚頌傳說緣起

「敬禮救度速勇母
目如剎那電光照
三世界尊蓮華面
從妙華中現端嚴」5

敬禮之對象為度母,其由觀自在之淚水中化生。而觀自在為大悲菩薩; 諸佛悲心之所具現,顯為輪迴之蘊身,作三界有情之依怙。

傳說,觀自在雖行種種行,盡力而調有情,然見輪迴中受苦者,並未因此 而顯著減少,故顯得非常沮喪。眼淚由其蓮目溢出,致流滿地成湖,湖中綻開 一朵蓮花,聖度母於內顯現,容面端嚴,善妙勝如千朵蓮花。

由是諸佛之悲心,化身為菩提之泉-聖度母-不可思議事業之本尊。其面 觀自在而云:「吁,聖者,願救度無邊有情,速離輪迴。勿再掉淚。願攜手致力 ,調伏有情。」於是自其雙目,射出光網,普照三界。 據 Pan-chen Nyi-ma Be-pa所言,此為度母化身之一,名為「救度速勇母 」6。

    丁二 讚頌莊嚴表徵(分二)

     戊一 讚報身莊嚴讚大樂身;

     戊二 讚法身智慧讚真實身。

     戊一 讚大樂身(分二)

      己一 讚寂靜身;

      己二 讚忿怒身。

      己一 讚寂靜身(有六頌)

       庚一

「敬禮百輪秋月母
普遍圓滿無垢面
如千星宿俱時聚
殊勝威光超於彼」

此頌描述大樂報身之光明照耀:如百輪秋月,照耀光明,在無雲清澈之 天空,又如千座星宿,映射其面。

某些譯本,不作「百」而讀作「二八」,據其解說,指為報身之三十二 相之一-十六顆明如皓月之牙齒,皆各表徵一種圓滿佛智。

此頌指度母化身之一,名為「百輪秋月母」。

       庚二 手勢

「敬禮紫磨金色母
妙蓮華手勝莊嚴
施精勤行柔善靜
忍辱禪定性無境」7

此為「紫磨金色母」,其色為藍,而帶金色之光彩。左手近胸,指拈蓮莖 ,花在耳際開放。此表徵其開悟之境地,即如何圓滿十種勝行。其中最重要之 六種,並列於此頌第三與第四句。

此為度母續相關之修法,有說為對法,因其分別清除慳貪、懈怠 、毀犯、瞋恚、散亂、愚癡、等。

       庚三 如何為佛及佛子所愛

「敬禮如來頂髻母
最勝能滿無邊行
得到彼岸盡無餘
勝勢佛子極所愛」8

因度母為諸佛之母,故諸佛頂戴之如頂髻。此表徵其威力,究竟調伏 此生之違逆境遇,以及煩惱障與執三輪為有之所知障。

圓滿十勝行之十地菩薩,亦須完全仰賴度母;因其表徵此十勝行之究竟 成就。

此頌指度母化身之一,名為「如來頂髻母」。

       庚四 如何克服惡緣

「敬禮怛囉吽字母
聲愛方所滿虛空
運足遍履七世界
悉能鉤召攝無餘」9

度母發出「怛囉」與「吽」聲,心輪具「吽」字, 此表徵空性之智慧與大悲雙運。其運智慧(空性)與悲心體性之雙足 ,遍履七世界,並鉤召所有具力者,皆安置之於大樂。

「七世界」,指三惡趣之地獄界、餓鬼界與畜生界,以及人界、欲 界天、色界天、無色界天。

此頌指度母化身之一,名為「怛囉吽字母」。

       庚五 世間諸神如何作稱歎

「敬禮釋梵火天母
風神自在眾俱集
部多起屍尋香等
諸藥叉眾作稱歎」

世間諸神,如大力帝釋、大梵天、火神阿耆尼、風神等,皆向聖度母敬禮 。甚至鬼眾如部多、以大自在天為首之起屍、以多聞天王為首之夜叉 ,及其眷屬俱集,亦在度母蓮足下禮讚。此為「釋梵火天母」。

此頌之意義,即在度母呈現超越輪迴之境地 ,甚至世間諸神皆禮讚之。即是若圓滿度母相關之瑜伽, 可很快超越諸神。

       庚六 如何摧壞他加行

「敬禮特囉胝發母
於他加行極摧壞
展左踡右作足踏
頂髻熾盛極明耀」

忿怒度母咒,俱威力摧壞他加行,如餓鬼之擾亂等 ,以及究竟大樂菩提悉地之障礙。

此頌為「特囉胝發母」。寂靜坐姿,右腳表徵空性之智慧,而左腳表徵大悲 。如是以智慧與空性之雙足,鎮壓三界,全身在熾盛火燄中。

雖然其本質上,為度母之一寂靜化身,但外現微怒,而以其坐於忿怒火燄中 表徵。

      己二 讚忿怒相(有七頌)

       庚一 具殊勝能驅除魔軍與二障

「敬禮都哩大度母
勇猛能摧魔怨類
於蓮花面作顰蹙
摧壞一切冤債眾」

「都哩」指度母。「魔怨類」指魔軍,為煩惱之成群具現。「都哩」 摧壞四類魔軍。其蓮花面顯作忿怒,而為忿怒菩薩之姿態,摧壞一切內敵 :阻礙解脫輪迴之煩惱障,以及阻礙證無上智之所知障。度母之修法,可 摧壞二障與其種子。

此為「都哩大度母」。

       庚二 雙手之表徵

「敬禮三寶嚴印母
手指當心威嚴相
嚴飾方輪盡無餘
自身熾盛光聚種」

左手近胸,以拇指與中指拈蓮莖,其餘三指向上伸展成三寶印。右手作施無 畏印,有一真實之方輪嚴飾,光芒四射,輪迴為之黯然失色。

此為「三寶嚴印母」。

       庚三 讚頌寶冠與喜笑

「敬禮威德懽悅母
寶冠珠鬘眾光飾
最極喜笑睹怛哩
鎮世間魔作攝伏」

度母了知種種具信心弟子之願望,寶冠上眾光放射有如珠鬘,一切為之黯然 失色。並以「睹怛哩」笑聲,攝伏世間魔軍與八部眾。

此為「威德懽悅母」。

       庚四 如何鉤召十方護法

「敬禮守護眾地母
亦能鉤召諸神眾
顰眉蹙額吽聲字
一切衰敗令度脫」

度母續之修法,具威力鉤召所有護法,如十方護法與眷屬,並使役之成就 不可思議事業,此種善之力用,與觀修度母時所生之善,其任運如響斯應 ,自然而成。

度母眉目顰蹙生威,心中吽字放光,究竟度脫一切貧窮與痛苦。

此為「守護眾地母」。

       庚五 讚頌頂嚴

「敬禮頂冠月相母
冠中現勝妙嚴光
阿彌陀佛髻中現
常放眾妙寶光明」

度母頭飾新月,妙嚴光明,令有情之熱惱,轉為清涼。頂髻上坐阿彌陀佛 ,放妙寶光明,能滿有情欲願。

此頌為「頂冠月相母」。

       庚六 忿怒身姿

「敬禮如盡劫火母
安住熾盛頂髻中
普遍喜悅半趺坐
能摧滅壞冤敵輪」

猶如劫末大火,七日並出,世界土石皆成灰燼,度母安住此智慧火燄中 ,煩惱魔障與道上歡悅修行之敵障,觸之即焚。

此為「如盡劫火母」。

       庚七 吽字放光

「敬禮手按大地母
以足踐蹋作鎮壓
現顰眉面作吽聲
能破七險鎮降伏」

度母眉額顰蹙,自然含威,右足蹋地,右手作降伏印 ,心中吽字放光,充塞七險而降伏之。

此為「手按大地母」。

(1)本文中加有引號之頌句,皆是安藏所譯之經文。

(2)「二十一種禮讚經」,大正藏中有二種版本,此頌之第三句中皆作「咄哩」, 但在經文末所附「根本十字真言」,則作「都哩」,而第八、十七、二十一各 頌中,亦皆作「都哩」。事實上,經文中多有同音而別譯者。(見以下註釋)

(3)英譯原註:因第一頌只為讚頌傳說緣起,非讚頌真言,而其他各頌(二至 二十一),則與咒力有關。

(4)「二十一種禮讚經」之其中一種版本,有此句:「唵敬禮尊聖救度母」 ;為行文方便,今作「唵敬禮至尊聖度母」。

(5)此頌中之「速」與「勇」,為度母救度之二種能力。「速」即不遲疑,無厭倦 。「勇」,即無畏,不動。

(6)英文譯本於度母化身之稱謂,多有不同,遇此則不改中譯經文,而另加其名於 註釋內。此處英譯本作「巾幗英雄之度母」。

(7)「十種勝行」指十度。此處只說六度:「施」,即布施,對治慳貪。「精勤」 ,即精進,對治懈怠。「行柔善靜」,即持戒,對治毀犯。「忍辱」,對治嗔 恚。「禪定」,對治散亂。「性無境」,即般若,對治愚痴。

(8)此頌第二句中之「行」,與第三句之「到彼岸」,指菩薩之十度萬行。

(9)「怛囉」為「咄多哩」之同音別譯。

(10)此處英譯本作「吽聲響徹虛空之度母」。

(11)此處英譯本作「究竟勝利之度母」。

(12)「特囉」,音hard。「胝發(藏文係  字)」,音phat。「他加行」,指外 來之威脅。

(13)此處英譯本作「摧壞不善之度母」。

(14)此處英譯本作「最勝威力之度母」。

(15)此處英譯本作「紫檀林木之度母」。

(16)「睹怛哩」為「都多哩」之同音別譯。

(17)此處英譯本作「釣召之度母」。

(18)此處英譯本作「吉祥光輝之度母」。

(19)第二句之「頂髻」,在英譯本中無此二字。度母半趺而坐,右展左踡,各表徵 「普遍喜悅」之弟子眾,與「摧滅壞冤敵輪。

(20)此處英譯本作「令成熟之度母」。