敦珠佛母在港會四十週年晚宴之開示

敦珠佛母在港會四十週年晚宴之開示

黎日光

香港金剛乘學會成立於一九五三年,至今已四十年矣。為鄭重其事特承 佛母及 其兩位女兒,從尼泊爾蒞港之便參加四十週年慶祝晚會。

佛母蒞港後認為此會甚有意義,以學會成立凡四十年愈趨興盛很不容易,而多年 來不斷宏揚甯瑪巴教派法,而發展及擴充,先由港會再發展台灣四個會,最近又在新 加坡成立同修會。原只二個會員,迨受灌頂者達一百零八人,圓滿 法王於星洲有甯 瑪中心之願。更可貴是 劉上師與 法王之三昧耶絕對清淨。故余( 佛母自稱 )特從 法王之寶箱中選出金剛杵一支,送給晚會之幸運抽獎。此支金剛杵為蓮 師所用過,後放入巖洞中,再由巖取者取出, 法王亦曾用之,此杵加持力之非常大 可以想見。

佛母並應 劉師之邀請,表簡單之開示, 佛母說藏語,其次女詩靈女士度英語 ,再由吾譯漢語,內容如下:

「今晚非常高興與各位歡聚。我們得到人身,是非常幸運之事,而我們所得到的 不是普通之人身,而是可以修習無上密法之人身,更幸福是跟隨 法王及 劉上師一 起之傳承系統學法。在這個娑婆世界有兩類人,一種是降生為普通人,而另外一種為 高級而可得到佛法稱為「人中寧波車」,(寧波車即寶貝,即人中寶貝), 普通人降生於世界上無任何目的,只有「人中寧波車」才能聽聞佛法及進而修持。

修行人有兩樣特別重要注意之事情:第一為弟子與上師之間之三昧耶要非常清淨 。第二為各位金剛兄弟之間之三昧耶亦要清淨。當 法王之法體從法國博都運回尼泊 爾在廟內之塔供奉時, 劉上師率領港台弟子百多人到尼泊爾參加吉祥法會,並於戊 辰年最後一天,即年三十晚在廟內舉行布薩,即在此法會期間,很多西藏人及喇嘛見 到空中不斷有虹光出現,並拍下照片。如此殊勝境象為 劉上師與 法王之清淨三昧 耶所顯現。故只要三昧耶清淨,則常有各種吉祥徵兆及境界出現。

我們只要找一位三昧耶清淨之上師向其學法,每天照著上師之指示,尤其對儀軌 要小心了解,一絲不懈之修持。不需要找很多上師學習不同之法要,依止很多上師並 不是可以使我們更快得到解脫。只要跟著一位上師,而此上師對其上師之三昧耶是絕 對清淨的,便可使我們很容易得到解脫。

蓮花生大士授記在現世中,能修習「敦珠新寶藏」之法要是可以最快得到成就。 在我們之傳承中是可以學到此殊勝法要。只要我們每天精進修持,及嚴守三昧耶,則 我們一定會在香拔拉國(即時輪金剛國王的剎土)再次會面,正如一家人又 再聚首一堂,共慶團圓。最後非常感謝各位。」

(作者按) 佛母簡短而直接了當之開示,真發 人心省,使我們覺得身為金剛乘學會弟子,實是非常幸運,一定是多生所積集之福慧 。

敦珠聖嬰之靈異聖蹟

敦珠聖嬰之靈異聖蹟

劉銳之

傳說西藏密法之傳續,由宗喀巴之兩弟子,分別以達賴、班禪,以化身(藏 音珠咕,直譯應為「轉世人」亦有譯作活佛者。)轉世,互為師徒,以主持其事 。(所憶如此,後來擬找書本根據,所願未償,慮或有誤。)年湮代遠,為 名利恭敬,冒認者有之,影射者有之。早已有令人目迷五色之感。

迨西藏易手,主其事之「共產黨」,所倡導者「唯物」,而藏地之宗教,更以「 宗教狂熱」著稱,其為「北轍南轅」,可以想見不獨此也,將以「嬉笑之態度」出之 :如上世之「班禪喇嘛」,應是具足僧戒,而竟自古婚配以結婚,及死,懷念所遺女 孩,甚至「目且不瞑」,此其例也。達賴喇嘛有見及此,宣布今後西藏決將此轉世制 度取消。

敦珠法王,示寂多年,轉世亦經五載;且定於本年九月三十日,在尼泊爾國之嘉 德滿都,舉行 聖嬰坐慶典。香港台灣各學會同學,前往參加慶祝者,逾二百人。 甚且有作「質疑」之問者,乃以此文答之!

達賴喇嘛之所以取消此制度者:蓋以嬰孩出生至坐,均坐國內,於此政治所涵 溶,當無法接受佛教之教育,更無法舉行佛教坐之儀式,不特「有不如無」而已, 前例所鑒,「變本加厲」可怕人也。

聖嬰則不如是,出生直至現在,均處佛教濃厚國家,其教典之接受,與儀式之舉 行,比前人有過之,無不及也。故於儀式舉行之前,先將其辨認、抱持,一切之經過 ,以藏文描述,成小冊子,公開分發,且譯成英本發行,以資普及;不特有徵可信, 抑且維細維詳。余乃飭譯漢文,擇要提及,以實季刊,以享讀者,使知其來 之有自也。

一、聖嬰之母,早於夢兆中,有 法王親入其胎之授記。
二、法王示寂後,母亦得夢兆。
三、母懷孕時,常夢見空行。
四、近分娩時,供杯現出花朵。
五、廟窗現出虹光。
六、法王示寂前,留下密函,有其母之名字。
七、分娩前,其母祈禱,得 法王指示。 
八、達賴喇嘛鑑定,卜筮結果,皆指向其母及嬰。
九、聖嬰會佛母時,桃樹開花結果。

致呂榮光同學書 討論「捉放」之放生

致呂榮光同學書 討論「捉放」之放生

劉銳之

放生一事,是愛護動物,而以大慈悲心處理,放出生天,如此功德,本不可思議 !但若遇一動物,面臨死難。或於多動物臨死難,以自己之「財力」或「權力」釋放 之,纔是真「放生」。或如古商朝之皇帝「成湯」,未登帝位時,親自將捕鳥之網兩 邊解下,而祝之曰:「欲左者左,欲右者右,不聽吾言,(指向網中飛入者?)致入 吾網。」如此纔是放生。今之放生,先將所欲放之生捉入籠中內,然後放之,有如「 放囚」。我在香港親放麻雀,(本來麻雀不能唱,無人養。肉不美,無人食。若非為 有人放生,何致遇此「捉放」)其中有一麻雀,以久囚腳軟,見被放喜飛出,站不穩 ,一跌,腳斷,不久即死。余歸飲泣竟夜,不以告人。近年多跌,甚至肩骨裂,因悟 因果不可逃,心境泰然矣。港中常有富人,大型放生,以放大魚甚多;為漁夫所知, 在其下游,放艇截捕食之。數年前台灣某高僧,對此「捉放」之放生,大加責罵。余 亦造一放生文,教所放之生自取死亡,並取人身,以此故也。日光同學主持放生法會 非常隨喜,但盼留心本文。 

卻卻卻卻卻腳          

祈請 上師長壽住世吉祥法會

祈請 上師長壽住世吉祥法會

黎日光

在密宗來說,上師是三寶總集體,代表佛、法、僧三寶,上師的身就是僧寶,上 師的語就是法寶,上師的意就是佛寶。上師的願力與諸佛菩薩一樣,目的為了在這個 娑婆世界弘法利生,「延佛心燈,續佛慧命」。上師弘法的對象,當然是他的一群弟 子。在密乘來說,上師與弟子之間必定要有清淨之三昧耶,故若弟子犯了三昧耶,不 但影響其本身之成就,更會影響上師的健康與壽命。西藏人有一譬喻,上師和弟子就 如兩頭繫縛在一起的牛,其中一頭跌下山崖,另一頭亦隨之下墮。故要請求上師長住 世,弟子們最應以極清淨的發心,為上師虔誠祈禱,最好是建塔起廟,把功德回向上 師,這是最相應的辦法,同時弟子們亦要嚴守三昧耶,若弟子們不守戒及三昧耶,因 師徒同俱在一壇城內,故弟子之一切亦影響上師。

於一九七五年秋, 劉上師帶吾往尼泊爾朝見  敦珠法王,法王告知我們 佛 母及其兒子仙藩甯波車正趕緊在嘉德滿都籌建一間廟在白塔附近,因 法王此生授記 住世七十三年,而在當年已是七十二歲了,故其各弟子紛紛發願建廟及祈禱請其住世 長十年。其後果然應弟子之請求多住世十年之久。 佛母云: 法王到八十三歲時, 認為此生所做之事已圓滿,故希望快點轉世,得另一精壯之身體,更方便弘法利生之 事業,於是便在法國博都示寂。

在顯宗方面亦一樣,釋尊在未圓寂前四個月得一重病,他對弟子說快要離開這個 娑婆世界,弟子們則苦苦請求以多住世,最後釋尊答應了,重病隨亦痊癒,弟子們特 地建了一個勝利塔,此為紀念佛陀戰勝了病魔。四個月後的一天,釋尊又對阿難尊者 說要圓寂,但阿難尊者完全沒有反應,更未有請佛住世,(後人對此事有兩個解 釋說:一是波旬掩住阿難尊者的耳朵,使他聽不到佛的說話。二說是阿難尊者當時正 打妄想,無留心佛所說之話)。因弟子沒有請佛住世,故釋尊最後終於進入了涅 槃。依顯宗說,佛本是可以住世一劫,若然釋尊住世,我們現在仍可親近承事,但當 時弟子們未及請求住世一劫,可說是一件最遺憾之事。

西藏亦常有舉行吉祥殊勝之大法會,請求其上師長壽住世。在法會中,弟子們跪 請,恭誦祈禱文,及修長壽法回向上師,並向上師誠獻長壽食子,後又向上師獻盛滿 長壽甘露之噶巴拉,上師飲用後,亦會將甘露分賜各弟子,俾大家都健康長壽,法會 中最重要是向上師獻身、語、意之供養,身供養多為佛像、佛塔等。語供養多是藏文 之重要經續。而意供養多是法器如鈴、杵、鼓、噶巴拉等,這些身語意之供養,都是 對上師最恭敬之表示。

香港金剛乘學會各位同學,在去年六月底之布薩法會中,特別舉行祈請 劉上師 長壽住世之吉祥法會,法會中先請 上師上座,全部弟子跪下向 上師獻身、語、意 之供養。身之供養是一尊精美釋迦佛像,內有釋尊舍利,七寶及咒字等。語供養是一 卷文殊真實名經。意供養是一個噶巴拉,內盛花、米、經卷及其他寶貝。各同學並同 修無死蓮師法,功德回向 劉上師,祈禱健康長壽住世,並能證虹光身,如啤嗎拉密 渣尊者一樣。當時法會莊嚴殊勝,經弟子們長跪懇請, 劉上師慈悲地答應長壽住世 ,並將甯瑪法要盡力弘揚,讓眾生同沾法益。

菩提道次第訣要序

菩提道次第訣要序

劉銳之

民七十年,整理金剛乘全集印行,以宗喀巴大士所著之菩提道次第廣論領其先, 且於後記有云:﹁此論判分上中下三士,並列所應學之道,而獨重上士之大乘。於上 士中、特詳奢摩他,與毘缽舍那。其修止也,宗尚瑜伽,其修觀也,宗尚中觀,非貫 通融會,曷克臻此。又何怪太虛法師序文,推崇備至哉。讀者如詳加研讀,則於佛學 之基本,得其精要矣。

六十四年春,小兒女均已長成獨立,余之舌耕餬口之 業,紛請退休。乃遄往台灣,承事歐陽鷙老師,其於藏文,精深嫻熟,不嫌老朽,善 誘循循。

明師既得,應覓譯材,向 甯波車請示而外,復徵詢張澄基博士,承開列應譯書 名若干,而以甘波巴大師之菩提道次第為首。

六十四年,旅遊加拿大美利堅等國,及至紐約,在哥倫比亞大學圖書館,見有此 書,影印書名,向師請示,而譯出之,印行於世。邇來十餘年矣。

八十二年六月為香港金剛乘學會成立四十周年紀念,諸同學秉承余 之夙願,紛集款項,鼓勵同學讀書,影印顯密經論分贈,以應印何書為 請?乃以此書之特點,有足述者,略述如下:

一、菩提道次第:以佛教經籍,浩如煙海,而於小中大乘,見、修、行、果之先後, 常致混淆。西元十一世紀間吉祥燃燈智阿底峽尊者,應邀入藏,為挽救頹風,樹立新 範,多事翻譯,並著述菩提道炬論等,努力宣揚顯密貫通觀行並重之大乘學。其弟子 冬頓等,別立一切聖教皆資教誡之宗,判三士教,攝一切法。組織精嚴,昔無其比, 開藏土佛學分派之先河(以上參見呂澂西藏佛學原論)。其後宗喀巴大士著有菩提道 次第廣論與略論,及其弟子克主大師(按即根敦珠巴)著有菩提道次第略論,繼志述 事,美不勝收。此書則為羅桑卓之贊青尊者所著,尊者生於西元十七世紀,為第五世 達賴喇嘛之師。明思宗崇禎十五年,達賴喇嘛統一全藏,立尊者為第一世班禪,管理 後藏。此書比前四者為後出,當然能擷其要,而簡其繁,且示修持訣要,是彌足珍重 者。

二、此書為修持之訣要:故於修觀方便,既有道之根本及調心次第二者之分,而於調 心時,復有功課自體及功課間際之別。調習者復分下士中士上士三道,然後於各道之 修持方便,朗若列眉,依之修行,不至躐等,而亦功不唐捐。

三、此書於下士道及中士道,為共道故,眾所周知,故力求精簡,以便行持。而於不 共之上士道,則不厭求詳,如發菩提心之七因果訣等,已不嫌詞費,發心資糧,亦極 力標陳。若奢摩他及毘缽舍那之學習法,則更盡力演述,極適合於實踐者。

四、此書雖非儀軌,而於方便之次第,秩序井然。即祈請、觀修,均有條不紊,不惜 重覆,不避煩贅,此蓋便於行者不得不爾。玄奘法師之譯大般若經,於其反覆縷陳中 ,而欲加以簡化,勢亦不能。讀者於此書之反覆詳陳,宜加珍惜。

五、學者於一般學術,後人之加以處理者,每將之分為訓詁期、整理期及發揚光大期 。佛學之在西藏至阿底峽尊者師弟,已達於整理期之創始者,宗喀巴大士之師弟則為 整理期之繼承者矣。若此書之作,則更從整理期之講貫與研習,進而為實踐與奉行, 其特點如是,若能將菩提道次第廣論及略論,而並讀之,則於浩如煙雨之三藏十二部 ,已可略得其概要矣。

諸同學復以余年前欲將藏密全部經論,反哺國中,後 為 貢師時同學認為會被國內盛行之邪派所利用,加以勸告而止。遂以為一本書反哺 ,影響不大,且此書與總論大同小異,而扼元提要,尤有過之。故示以應複印此書二 千本,五間學會,各分贈四百本,乃以一千本,反哺國中,志其崖略於此,是為序。

民國八十二年五月四日
東莞銳之劉其鈍舒囊卓之贊青謹序

《聖妙吉祥真實名廣釋》

《聖妙吉祥真實名廣釋》

月官菩薩造
林崇安由藏譯漢

今解說密續之加行:

(十七)復次釋迦出有壞,究竟正覺兩足尊,
於自面門殊勝舌,廣長橫遍令舒演。

(十八)顯現三種世界內,調伏四魔諸冤敵,
為諸有情三惡趣,能作清淨現微笑。

(十九)於其清淨梵音中,遍滿三種世界已,
為金剛手大力者,密自在主而答說。

「復次」:(此二字承接前文)謂(金剛手請問後) 坐於釋迦佛前之當時也。
「釋迦」:釋迦王族也。 
「(能仁)」:指釋迦之語默也,又指以十力能伏四魔,故稱為「能 仁」也。(此處藏文「能」字,漢文譯為「能仁」。按梵文「釋迦」之義為 「能」,「牟尼」之義為「寂默」、「仁」)。
「有」:指具有五智,謂具有大圓鏡智、平等性智、妙觀察智、成所作 智及法界(體性)之智也。
「壞」:指摧壞四魔,謂摧魔天子魔、死魔、煩惱魔及蘊魔也。
附註:「出有壞」是梵文「薄伽梵」的漢譯,又譯作 「世尊」。其不同解釋如下:

1、羅時憲之《能斷金剛般若波羅蜜多經纂釋》第三頁云:「謂具 六德,能破四魔,名薄伽梵。六德者:自在義,永不繫屬諸煩惱故。 熾盛義,炎猛智火所燒煉故。端嚴義,具諸相好所莊嚴故。名 稱義,一切殊勝功德圓滿,世人無不知故。吉祥義,一切世間親近供養, 咸稱讚故。尊重義,具一切德,常起方便利益安樂一切有情,無懈廢故。 」此處以「具有六德,摧壞四魔」來釋「薄伽梵」。

2、蓮華生大士之《密咒道次第寶鬘釋》第三頁云:「摧壞知境, 能所二執。具有觀能所二義之正智。從有無二邊出」,此中依次解釋「 壞」「有」「出」的意義是摧壞二執、具有正智、出二邊。

3、本頌月官菩薩的解釋是以「摧壞四魔,具有五智」來解釋「壞」及「有 」二字的意義。在前之第六頌中,月官菩薩解釋「薄伽梵」的字義如下 :「壞」,指摧壞四魔也。「有」,指具有五智也。「出」,指從 斷常二邊超出也。

4、《法蘊足論》卷二云:「薄伽梵者:謂『有善法』,名薄伽梵 。….又佛世尊,永破一切貪瞋癡等惡不善法,永破雜染後有熾然苦異熟果 ,永破當來生老病死,名薄伽梵。」故知薄伽梵的意義是「具 有善法,破壞三毒,破除生老病死」。

5、《大智度論》第二云:「婆伽婆者,『婆伽』言『德』,『婆 』言『有』,是名『有德』。….『婆伽』名『破』,『婆』名『能』,是 人能破婬怒癡,故稱為『婆伽婆』(即,薄伽梵)」。

綜合以上各說,可知「薄伽梵」的意義是:
壞:指摧壞四魔或摧壞三毒煩惱或摧壞二執也。
有:指具有六德,具有五智,具有善法也。
出:指超出有無二邊,超出斷常二邊也。
(以上將出有壞的意義補充說明。在《瑜伽師地論》卷八三、《佛地經》卷

十一、《大般涅槃經》卷十八、《攝大乘論無性釋》等也有相似的解釋。)
「究竟正覺兩足尊」者:
「兩足」:指天與人也。
「尊」:已成為彼(天與人)之最尊者,謂釋迦牟尼也。
「於自面門殊勝舌」者:
「自」:指釋迦牟尼也。
「面門殊勝舌」:指顯色與形色圓滿也。
「廣長」:指長度。
「橫遍」:指寬度。
「令舒演」:指從舌放光,「顯現」於欲界等「三種世界 內」,「調伏四魔諸冤敵」也。
「為諸有情三惡趣,能作清淨現微笑」者:其後顯現微笑;「為諸 有情三惡趣能作清淨」,指能淨之詞義也。
「於其清淨」,指(佛之)六十支清淨之圓音也。
「梵音中」,指悅意之語也。
彼「遍滿」欲界等「三種世界已,為金剛手大力者,密自在主而答 說」者,對其請問答說也。

 

 

(二十)具足有大慈悲者,汝為利益有情故,
具足智身妙吉祥,名號誦讀是大益。

(二一)能作清淨除罪業,於我精懃應諦聽,
善哉吉祥持金剛,手持金剛汝善哉。

(二二)密主我為此事故,為汝巧妙令宣說,
汝今一心應諦聽。唯然薄伽梵善哉。

(以上共六頌回答)
問:答說何話?
答:(釋迦牟尼佛)對金剛手稱呼:「具足有大慈 悲者」之後,說「汝」金剛手,「為利益有情故」,僅「誦讀 具足」顯而無自性之「(智)身妙吉祥(真實)名號」,「是 」能產生「大益」,「能作清淨」諸障及「除罪業」, 如是脫離一切垢也。
「於我」:謂對(我)釋迦牟尼也。
「精懃應諦聽」:指無有中斷也。
「善哉吉祥持金剛」:指請問自事,善哉。
「手持金剛汝善哉」:指請問他事,善哉。
「密主我為此事故,為汝巧妙當宣說」:(秘密主!)我為了 汝請問此自他事故,「為汝(SB;巧妙)當宣說」道及果。
「汝今一心應諦聽」:謂不散亂(專心聆聽)也。
「唯然薄伽梵善哉」:結合前後文之詞也。

 

 

(二三)復次釋迦出有壞,密咒大性及一切,
密咒明咒持種性,於其三種而觀察。

「復次釋迦出有壞」觀彼等眷屬一切不同種性,有些為「密 咒」:觀本尊合和之種性;有些為「大性」:觀圓滿次第之具緣者;有 些為「一切」:觀生起及圓滿(次第)共同之補特伽羅;有些為「 密咒明咒持種性」:喜於觀單一本尊之補特伽羅;又「於其三種而觀察 」:指觀察身、語、意之種性。

 

 

(二四)世間及出世間性,顯作世間大種性,
廣大手印殊勝種,大種大髻應觀察。

(以上二頌觀察種性)
「世間」:指以顛倒識觀察。
「出世間性」:指涅槃,謂斷盡錯誤也。
「顯作世間」:指連續種性之觀察,謂外道種性也。
「大種性」:指從外道退出者,謂觀波羅蜜多乘之補特伽羅也。
「廣大手印殊勝種」者:
「手」:指從心識超越,謂空性也。
「印」:指以彼空性無不周遍也。
「廣大」:通達如是(空性)之彼補特伽羅無有對手,故稱「 殊勝種」也。
「大種大髻應觀察」者:觀察不可映蔽之補特伽羅,謂觀察殊勝無上之 補特伽羅也。

 

 

(二五)言詞之主演偈頌,密咒王者具六種,
將令顯出於無二,無生法者自宣說。

「言詞之主」:指釋迦牟尼也。
「演偈頌」:攝集伸展,謂攝集《大幻化網》︿龍品﹀之義也。
問:說何?答:從「密咒王者具六種」以後之詞即 是。
「密咒」:指雙運也。
「王者」:指不共道也。
「六種」:指「啞」之部類也。
「具」:指方便之字母及啞也。
「將令顯出於無二」:於世俗上,子音與母音無二也;於勝義上,明覺 與空性無二也。
「無生」:指勝義諦也。
「法者」:指世俗諦也。
「自宣說」:於無分之理趣,對諸眷屬教誡也。
以此開示緣起圓滿,並解說密續之加行。
今將開示密續本身,此即「種種乘者方便理」(第一三五頌) :將解說種種乘的理趣;一般而言,有種種乘之門,且不可思議,然可歸攝為二:波 羅蜜多乘及密咒乘。

 

 

(二六)啞啞依依烏烏耶耶窩窩吭啞,剃朵紇里低,加納目兒帝,囉合卜多,卜答喃 ,得囉牙多斡兒帝喃。

(二七)唵百資囉爹思納,都渴節答,不囉加加納,目兒答耶,加納稼牙,斡吉說囉 ,啞囉巴拶納牙爹拏麻。

(以上幻網現證菩提次第三頌)
且先從波羅蜜多乘之門來解說:
「啞啞」:指布施波羅蜜多。
「依依」:指淨戒波羅蜜多。
「烏烏」:指安忍波羅蜜多。
「耶耶」:指精進波羅蜜多。
「窩窩」:指靜慮波羅蜜多。
「吭啞」:指般若波羅蜜多。
當知彼等並以長短音之差別來指世間及出世間。此中,世間之布施,指於施者、 施者之境及所施物有所得而施也。出世間之布施,指三輪完全清淨也。同理,當知淨 戒等相同。
從密咒之範圍來解說:
「啞啞」:指明而無分別,謂大圓鏡智也。
「依依」:指離一切偏頗,謂平等性智也。
「烏烏」:指了知輪涅二者為無二之智,謂妙觀察智。
「耶耶」:成所作智,謂成辦眾趣之事不費力也。
「窩窩」:指這些智不可分割,謂法界(體性)之智也。
「吭」:指這些智具有空性之意義也。
「啞」:彼智與空性不可分割之意義,為我所修也。
問:彼般若與智慧無二之意義,往何修?答:
「剃朵」:開示住處圓滿,謂吉祥且心喜。
「紇里低」:指心要。
問:心要者何?答:
「加納」:謂五智也。
「貝兒帝」:指連續,謂這些智連續地修之詞義也。
「囉合」:指我,謂修瑜伽者之詞義也。
「卜多」:指佛陀,謂果也。
「卜答喃」:指二種身也。
「得囉牙多斡兒帝喃」:指三身不可分割也。
「唵」:彼不可分割之意義具有五智,故稱「唵」也。
「百資囉爹思納」:以彼智切斷一切相異之分別心,故稱「百資囉 爹思納」,謂金剛鋒利也。
「都渴節答」:切斷煩惱也。
「不囉加加納」:般若智慧,謂意也。
「目兒答耶」:如是之彼智連續不斷,故稱「目兒答耶」,謂 連續也。
「加納稼牙」:智身,謂身也。
「斡吉說囉」:語之自在,謂語也。
「啞」:如是之身、語、意,從通達無生之見而產生,故謂「啞」 。
「囉」:以薰習大樂而覺受,謂之「囉」。
「巴」:於見與修,以任何過失不染如蓮華,謂之「巴」。
「拶」:如是以生圓共同之行而解說,謂之「拶」。
「納牙」:以明覺了知一切法無生。
「爹」:果離希冀也。
「拏麻」:意義無謬也。
以這些開示密續之意義,攝之為咒也。

空行教授

空行教授勘誤

 

空行教授

黃毅英

蓮師開示與著作,為世所知者甚少,譯成漢文者更尟,故有以其無著作之誤( 見季刊五十三期 上師之「四見講義」)。以此之故,見美國香拔拉出版社出版 蓮師之《空行心要》,乃極欲試譯之。遂與羅啟安師兄合譯,該書乃蓮師口授,由移 喜磋嘉佛母紀錄及藏巖,楊奴甯瑪俄些及生嘰甯巴取巖,艾歷啤嗎恭桑譯英。全書緣 起乃取巖者略傳見後,艾歷啤嗎恭桑則為甯瑪派鄔金甯波車之弟子,全書目錄見左:

譯者序(見後)
鍼剛恭初一世所造蓮師略傳(季刊四十八期)
導論(鄔金甯波車)
正文
首語(已譯待刊)
皈依(已譯待刊)
菩提心(已譯待刊)
密咒道十基礎(已譯待刊)
金剛上師與本尊(羅啟安師兄譯‧季刊五十二期)
金剛乘心意練習(季刊五十期至五十二期)
無垢修持晶鬘(季刊五十期‧五十一期)
極微心要口授(已譯待刊)

今附英譯者序如左:

英譯者序

「空行教授乃數巖傳教法之結集。其含蓮師於九世紀住藏時關於修法之口授。此 口授乃由其主要弟子‧卡珍公主移喜磋嘉佛母所紀錄。據鍼剛恭初一世之「百位巖取 者傳記」,移喜佛母乃盧舍那佛母、寶生佛母與金剛瑜伽母之化身成空行母。於蓮師 住藏時承事之,及後以大堅忍修持,最後與蓮師無二。其大悲無比而且加持無間。

移喜佛母以「空行字母」之密碼將此教授記下並藏巖,待後世為眾巖取者所開發 ,蓮師本身授記各巖取者之到臨、姓名及時間。所得之教法,無論實物或境界,皆為 適合其時與未來世者,若幾每一章中均云此等教授,乃為未來世行者之利樂,並謂願 其為堪能者所開發。

《空行教授》乃據十二世紀巖取者楊奴甯瑪俄些之巖庫者,所據版本乃由數十年 前中亞探險者,自元朝帶來,現藏皇家丹麥圖書館者。一九七六年,聖者頂果親尊甯 波車參觀該館時,請其出示所有手本並將此六大函作複印,以其已無存於印度故。此 六大函中含楊奴之巖庫,名為《磋嘉媽之問答》,此卷後於新德里聖者頂果親尊甯波 車之印刷室‧舒笠尊美保存原來形式印成。余後呈轉世鄔金甯波車攬閱時,彼甚為歡 喜,並鼓勵余作翻譯。指出有一楊奴之類似巖庫,名為《楊之直授》。鍼剛恭初以其 重要故,曾收於《領青德曹》第十六卷中。比較之,余發現兩者均為蓮師珍貴口授, 時本相同,但卻迥異。兩者顯然出處不同,而鍼剛恭初結集《領青德曹》時未見前者 。

現距楊奴甯瑪俄些之時代已有八百年,本子輾轉抄傳時,難免有手民之誤。以上 兩本手民之誤處亦不同。故余再參照十四世紀生嘰甯巴巖庫之第三版本,此版與楊奴 甯瑪俄些之版大致同,相同之原因者,該二師於過往世中,均為蓮師弟子,楊奴甯瑪 俄些為藏王赤松德真的轉世,而生嘰甯巴則為赤松德真次子梅立遮波的轉世。此三版 本即是作繙成英文之用,故余以為此教授乃為今世而設者。

以下為取自《百位巖取者傳記》之楊奴甯瑪俄些(一一二四-一一九二)略傳。

楊奴為蓮師授記五巖取王之首。其為迎蓮師入藏之藏王赤松德真之轉世,又名 為「梵天花」。

其生於羅德之地為甯瑪喇嘛巖頂卓之歌羅之子,生於陽木牛年。

八歲即面見釋尊、觀世音菩薩與蓮師。嗣後之整月境界疊生。

一夜,其見蓮師坐於四部空行托足之白馬上,並飲蓮師寶瓶甘露而得四灌。得 灌頂後,見天破開及地陷山搖之境界,於是作諸奇行,人以其為瘋者。

其父於是授與馬頭金剛灌頂,閉關修持後,得見本尊,其普巴杵冒出馬頭,並 於巖石留手腳之印。

按空行之授記故,往文武錯之渣沙地,智慧空行賜甯瑪俄些(太陽光)之名, 此後即以此名行世。

其後蓮師現前,命楊奴甯瑪俄些開發一系列巖庫。以此,開發巖庫甚多,其中 以八兮魯迦修法教授之續為著,又開發蓮師之傳記。

後與移喜磋嘉之轉世佐賓婚,有二子,龍南加奧與南加巴,兩均成為傳承者。

於其一世,調和於閉關修持與教授。其大行遠至地角,而對佛法之延續甚有貢 獻。

於陽木鼠年,以六十九齡並諸吉兆中逝世。

余(鍼剛恭初)結集所有楊奴之巖庫,以木刻成九卷,名為《加芝笛色度巴》 ,並修其中之法多次。以此稍盡綿力者也。

以下則為甯瑪俄些得空行教授之過程,乃取自《加芝笛色度巴》二卷之「清明 鏡」傳記者。

後余住於巴瑪恭之梨晶巖,閉上師儀軌之關時,一白女現前,並謂乃移喜磋嘉 ,其穿藍衣、圍裙與白絲上衣,並言:「行者,何求?」

余答之:「但求法。」

「予即賜汝」,並提出寶篋,內藏空行授記及百零八問答。

於是又問:「吾子,隨我至釋達溫拿屍林!蓮華阿闍黎及八大持明並無數大修 行人正大法會。余等空行母則作大會供,故來!」

余共往並見大屍林,其景怕人且可怖,令不堪能者不敢近。其中坐一行人,膚 色白紅,其座甚大,以寶石而成,言:「此為吾子,藏巴賴美托歟?流轉於輪迴已累 乎?」並囑余坐於人骨堆上。余乃坐之。

在彼之前乃一大壇城,以無數嚴飾莊嚴,並由光明圍繞。於八方,見印藏八大 持明微笑,余乃大喜。

此時該女子問言:「吾子,欲享此法輪會供歟?」余答言:「請為轉法輪。」 當時,即得入此大壇城之前行,後又到壇城之八方,每一上師為余灌頂甚多,而八法 傳承,乃授與余。

中心行人,自言為蓮師者,則授余寂忿善逝之大灌頂,並賜余書籍,教余念誦 之韻。

諸持明乃授聞記灌頂、修持灌頂、教解灌頂、以諸行調伏有情灌頂、遍金剛王 令灌頂、並大圓滿覺灌頂。

受諸圓滿灌頂已,得賜白螺並囑回。聞此,屍林與諸聖者頓時失去如鏡上之水 氣。此時余即回復於自茅蓬中。

另一巖庫余作比對以清除手文問題者,為生嘰甯巴(一三四○-一三九六)之空 行教授。其生於藏東南貢布,與四世大寶法王羅比多傑出生之同年,陽金龍年生。生 嘰甯巴乃為藏王赤松德真次子移喜羅巴遮之轉世。一三六四年,彼開發喇嘛恭督巖庫 ,為其開發之最重要者,生嘰甯巴亦為五巖取王之一。於近世,彼轉世為蔣揚親尊汪 布與笛青卓朱甯巴。

最後,空行教授以多傑甯巴上師蓮師最後教授結束。多傑甯巴(一三四六-一四 ○五)為五大巖取者,於藏與五大巖取王齊名。

於此,余欲感謝所有協助者,特為聖者頂果親尊與鄔金甯波車,以其所與方向與 加持故。瑪斯亞邊打史密詩以其校譯與安排,明歌史托以其編輯及梵曹雪巴以文書之 處理等。

此書含蓮師對一般修法與日常處事之口授。余以此能成英文甚喜,縱吾所譯學術 性與行文之流暢等均不具,卻住蓮師之加持與讀者開放態度、及至誠,能相連而泯去 此過。讀或聞人誦讀空行教授猶如蓮師即在面前,如余之曾受此教法感動,願其能動 觸眾人之心並為不斷見地之源。

艾歷啤嗎恭桑於一九八九年亞蘇那巖

 

空行教授勘誤

金剛乘學會太平同修會成立

金剛乘學會太平同修會成立

邱寶光

稽首尊貴具恩根本上師蓮足下

師佛慈愍,久存南來遍豎法幢之願,遂於西元一九八二年十二月,暨師母、鍾師 兄南飛,於廿三日抵馬來西亞吉隆坡,當年在吉隆坡三日、關丹二日、太平二日、北 海及檳城六日,參觀多間寺宇並隨緣度眾,在太平一地,皈依受瓶灌者計廿五人。大 眾依法修持,於每月初十聚集會供,月尾舉行布薩誦戒,每月寄呈修持報告,迄一九 九三年八月,已達一百三十次。 師佛慈悲於西元一九八七年三月六日再度南來,在 太平舉行第一、二級灌頂及傳授西藏密宗毘盧遮那靜坐法一連六天, 師佛回台後, 太平眾弟子即組織籌委會,訂立章程,向政府申請註冊,一切順利。 師佛復於西元 一九八八年三月廿日南來講解第二級灌頂之修法儀軌,再傳授一級灌頂及開示妙法。 西元一九九○年六月 師佛趁往古晉傳法及吉隆坡傳授靜坐之便,第四度蒞臨太平傳 法及簡介大手印、大圓滿法。西元一九九三年太平弟子物色到目前頗僻靜之會址,蒙  師佛指示擇設壇城,遂於九月四日,假前來吉隆坡傳授靜坐法及參加千人宴之便, 駕臨主持勝住典禮,初遂 師佛在馬來西亞樹立法幢之心願,並上慰 師祖利益南洋 有情之聖心。

轉喜樂與痛苦入菩提道之開示

轉喜樂與痛苦入菩提道之開示註1

芝密天沛寧瑪註2原著
諸咕桑德仁波切譯英
陳文仁譯漢

敬禮聖觀自在,憶想其傳誦人口之功德:
人有喜樂便歡欣
若有痛苦則煩惱
大悲功德成就者-
不思己樂與己苦。

將於取喜樂與痛苦,為菩提道運作簡短之開示。此為世間最寶貴之教法,以及出 世生活有用之工具。註3

甲一 取痛苦為菩提道之方法

 乙一 藉世俗諦

由有情或非情之故,自己生起煩惱時,若自心習慣於只了別其痛苦,或者負面, 則甚至極小偶發之不順,心中亦極大不悅之痛苦,並且喜樂永不可能得見。若不了知 過失在己邊,即在自心覺受外界之方法,以及苦只責怪外界之因素,則諸如瞋恚與痛 苦,諸不善業之無盡火焰,益形熾長。此說為「一切顯有生起為敵」。

應徹底了知,末法時代,有情受苦之因,根本上由於心之觀智不足。

因此,對於各種怨敵、疾病與魔害之障礙,不為所勝,並不意味著,可驅趕其離 開,使不復來。而是意味著,其不再能顯現為菩提修道上之障礙。為達成利用痛苦為 道上助益,應起修以下兩種方法:

  丙一 捨除完全不想受苦之心理

認為痛苦全無是處,而對之覺著焦慮與不悅,此種想法非但無利,並且有害,應 一再生起此確信心。然後,以強烈之決心,一再思惟:「從此以後,不管面臨任何痛 苦,絕不焦慮。」並於此生出覺受。

   丁一 以痛苦無有是處之無利

若於痛苦能有對策,則不需不悅。若無有對策,則不悅亦無用。

   丁二 以痛苦無有是處之大害

若不覺著焦慮,則有助心力輕而易舉應付,甚至鉅大之痛苦。覺其有如棉花,輕 鬆並且無有實體。反之,焦慮令甚至微小之痛苦,變成無法忍受。

舉例而言,思念一美色女子時,即使試圖驅除欲念一樣,無濟於事。同樣的,若 全神貫注於痛苦之本身,則對之無法再忍受。因此,如「閉塞諸根門之開示」所云, 心不應緊縛痛苦之負面上;而應持心於中位,並安住於其本位。

  丙二 痛苦生起時,保持愉快心境

當痛苦生起時,藉視其為菩提道上之助益,而使成為鍛鍊喜悅之修行。為應用此 修行於生活上,當痛苦生起時,應視自心之能力,而作種種修行之訓練。否則,只了 解理論,而思惟:「如果有某種方便,痛苦即有此或彼之利益」,必不容易達到目標 。因為正如所云:「目標遠於天壤之別。」

   丁一 以痛苦為修輪迴出離心之助益

思惟:「只要無助而飄轉輪迴,則痛苦之生起,非不公平,而為處身輪迴之體性 。」為令輪迴之厭離心生起,而思惟:「若甚至無法忍受,此善趣之微小痛苦,則如 何忍受惡趣之痛苦啊?輪迴是無邊無底之苦海。」由此思惟,令心轉向解脫。

   丁二 以痛苦為修皈依之助益

生起強烈信心,而修皈依,並思惟:「三寶為生生世世中,各種恐怖威脅,唯一 無欺誑之皈依處。從此以後,永遠仰賴皈依處,任何情況下,皆不捨離。」

   丁三 以痛苦為修調伏慢心之助益

如前所說,由認知自未掌握自身之宿命,以及自未超越痛苦之支配,而消除與積 集福德有違,對他人之傲慢與輕蔑。

   丁四 以痛苦為淨除不善業之助益

細心思惟:「所受之痛苦,以及其他較之更難想像為數甚眾,並且猛烈之痛苦, 一切無非不善業之果。」由以下四種相狀,細心思惟之:
業力相牽難脫逃
業風鼓動惡增長
業果所受皆自作
業種時久不敗亡

亦應思惟:「若不欲痛苦,則應斷痛苦之因-不善業。」如此,由四力註 4而淨除,前所積集之不善業,並且設法避免將來再犯。

   丁五 以痛苦為誘引入善之助益

長久細心思惟:「若思欲痛苦之反面-喜樂,則應設法修行其因-善」;並且由 善之方便,而修行善業。

   丁六 以痛苦修悲心之助益

想像其他有情,所受苦之折磨,不少於我,而作思惟起修:「若彼亦能出離一切 痛苦,那有多好啊!」

如是思惟,則亦了知修行慈心之法,其為發心幫助,無有喜樂之有情。

   丁七 以痛苦為觀修人比己重要之助益

思惟:「不解脫痛苦,乃因無始以來,只關心自己。現在,應修行只關心別人, 此為善與喜樂之源泉。」

  丙三 結語

當真正面臨難局時,修行「取痛苦為菩提道」,並不容易。故預先熟習,違逆生 起時,所應用之善之修法,甚為重要。而且,若應用之修法,已具明顯覺受,可造成 很大差別。

再者,若痛苦只變成善之修法自身之助益,仍有不足。必須證得痛苦真正成為道 之助益,並且接著必須覺著,由證智所生之一股強烈而堅固之喜樂(大樂)。

對前面所述修法之範圍,應思惟:「正如過去世所受之痛苦,以許多有用之方式 ,極力助我得到喜樂-譬如善趣之樂果,與輪迴之解脫-其皆很難獲得,故現在所受 之痛苦,亦將繼續助我趨向相同之果。因此,即使痛苦難忍,亦非常善意接受,有如 辛辣而混糖蜜之食物註5。一再思惟之,並鍛鍊 心之大樂(寂靜)覺受。

如是而修,心中大樂洋溢,無可比擬,故諸根之痛苦,儼若不可知覺。因此,具 不為痛苦所傷之心,即為由忍受而成百病不侵者。應注意到,依此推論,其亦為其他 障礙,如怨敵與魔害之調伏者。

如前所說,「回轉不悅於痛苦之心念」,為「轉痛苦入菩提道」之基礎,因為心 受困擾,以及勇氣由焦慮而蕩然無存時,無法轉痛苦入道。

而且由修正行「取痛苦為菩提道」,則可增進前面之修法-即「回轉不悅於痛苦 之心念」,因為由痛苦而真正覺受善之增長時,勇氣或興致,跟著顯著增長。

有云:

「如諺所云,若以「易而漸之道」,於微小之痛苦,緩緩起修,最後亦能修行回 轉鉅大之痛苦。」

由是,依此開示,應緩緩起修,因為超出現有心力之範圍,不易得任何覺受。

於座上觀修時,應向殊勝三寶啟請,令自身能轉痛苦入道。然後,心力稍有增長 時,向三寶與魔眾獻供,而懇求道:「為能得力於修行善之修法,請賜諸違逆。」任 何情況下,保持大樂與興致,令信心持續不墜。

若初學此修法,則遠離塵囂,甚為重要。因為置身如此喧嘩中,許多負面影響, 可能令你動搖,友人或會問:「如何能忍受痛苦與輕蔑?」怨敵與眷屬,惹生焦慮慌 亂,而財富令心迷惑困擾,無法控制,並染惡習,亦有種種散亂,令你氣餒。

於偏僻處,無有此類散亂,心境極其清明。因此,較易專注於各種善之修法。

如是之故,甚至施身法之行者,觀修「壓伏痛苦」時,首先避免在有人妨害處, 或在塵囂中修行。而主要在偏僻屍林,及具力者出沒處,與天神魔眾同修。

簡言之,對內之疾病,外之怨敵,魔眾與不順耳之言語,應避免生起不悅之心境 ,不僅為令心於不幸與痛苦,無動於衷,並且為令心從世事榮枯盛衰中,回復大樂( 寂靜)。應令已習慣,對其只生喜悅之情緒。為能如是,應停止視違逆為不善,而應 全心全力,訓練自己重視其價值,因為事物之為美或者惡,決定於心如何了別之。舉 例而言,若於世法之追逐,有不斷覺知其過失者,則雖僕眾與財富增加,只令其更為 厭惡而已。反之,若有了別世法之追逐為有益者,則甚至熱望其威勢增加。

由作如是之修行,心成柔順,胸襟開朗,和藹可親,勇往無畏。所修法遠超障礙 。一切逆緣,生起為莊嚴與吉祥。心無時不受用寂靜之喜樂。

末法時代,修行菩提道,絕不可無此種修法之甲冑。當不為焦慮之痛苦所累時, 不僅其他痛苦消失無蹤,有如軍械自兵士手中掉落,而且大部份情況下,甚至實體之 不善障力,如疾病,亦將自行消失。過去聖者有云:

「因為對任何事,無覺著不悅或不滿,心故能寧靜安住。心寧靜則氣平和,身體 諸大亦不受擾亂。如是之故,心無擾亂,則喜樂之輪常轉。」

又云:

「有如鳥類發現驢馬背部潰爛處,最不堪一擊,魔眾或不善障力,於生畏懼者, 亦尋伺可乘之機。但是堅固或剛強者,欲傷之則甚難。」

一般學者皆能了知,一切喜樂與痛苦,決定於自心,因此,從心自身,尋求喜樂 。因為了知喜樂之因,具足於自身,故不依靠外物。具此證智,則不管所苦惱者為何 ,由有情或非情而來,皆不能有所傷害。此種相同心力,死時亦相隨不離。永遠超越 外來苦惱之左右。

菩薩之三摩地,名為「憑藉喜樂不為他勝」者,亦由此種方便而成就。

不尋求喜樂於自心,愚者反是追逐外物,希望喜樂由是尋獲。但任何世間喜樂之 追求,不管大小,皆給尋求者,無數挫折,諸如欲願不遂,以及既得卻無法與之配合 或調合註6。於如是愚者,有如諺云:「受人掌 握,儼若髮纏樹身。」

怨敵與掠奪者,將發現彼愚者,脆弱易於得手。甚至別人之吹毛求疵,能令喜樂 從其心中遠走。彼之喜樂永不可寄望,有如烏鴉餵食小布穀鳥時,不管費多少心力, 小布穀鳥不可能變成小烏鴉。如是之故,則對天神言,無事非瑣屑者;對魔眾言,無 事非悲慘者;而對愚者言,無事非痛苦者註7。

此「心要箴言」,為數百不同要點,彙萃為一之精要。有不少此類開示,如取苦 行之酷苦為修道,以及轉疾病與魔害入道等,為Zhiche教法註8 及其他派所云者。但此處所述作,乃依寂天及其後繼學者之教法,為關 於取痛苦為助益,簡單易解之概要。

 乙二 藉勝義諦

此為如何令心等住於甚深寂靜-即空性之自然位上-於其中違逆或甚至其名,皆 不可得;以及為如何藉推理之智力,即如「由四種邊見註9辯 駁顯有之生起」,來證悟之。

甚至離開此自然位時,亦應調伏違逆:藉視其為空洞,除名字外無物;以及藉視 其真實並無生起,雖然過去恐怖威脅曾經發生,而痛苦之情緒生起於內心。

甲二 取喜樂為菩提道之方法

 乙一 藉世俗諦

若為出生喜樂之順緣或美事所擺佈,則成自大、傲慢與自滿,而令菩提道受阻礙 。但欲不受喜樂支配很難,因為如 Phadampa 註10所 云:「人雖能忍受大苦,但只能忍受小樂。」

因此,思惟各種喜樂諸法及其來源,如何為無常與遍佈苦因。對之盡力生起強烈 厭離心,並勿令自心墮入不在乎之行徑。

再者,應思惟:「世間一切財富與喜樂,無有意義,並且牽連太多傷害。」然而 ,某些倒有價值,如佛陀所云:

「或有置身痛苦,故求解脫之心弱,此則難成菩提;然寬裕者,則易成菩提。」

此為我之大幸,有此機會於喜樂中修行佛法。現在我應利用喜樂換取佛法,並且 從佛法之中,喜樂亦會不斷生起。因此,我應訓練令佛法與喜樂,互為助益。否則, 如木壺中之沸水,最後所成之結果,會與其開始時完全相同。故任何喜樂生起時,應 令其與佛法,聯成一體,以完成此生重要之目標。此為「寶鬘論」之見。

若自有喜樂,但不覺察,則喜樂不成修行佛法之工具,而浪費生命於希冀另外之 喜樂。因此,為對治此希冀,應採用以上所述修法,其中適當者為方便而起修,並且 應不忘知足之萬靈丹。

取喜樂為道,另有其他方法,如依於「菩薩行之開示」者,與依於「憶念三寶之 慈悲」者。然而目前,所說已足夠。

再者,為取喜樂為道,如於痛苦情怳中所說,應於偏僻處,將淨障之修法與福德 之累積,輪番而作。

 乙二 藉勝義諦

由前所說「取痛苦為菩提道之方法」中「藉勝義諦」,可知此。

甲三 總論

若受痛苦時,因苦惱而不能修行佛法,以及若得喜樂時,因貪著喜樂而不能修行 佛法,則自身永無可能修行佛法。因此,若自身修行佛法,則無有較之重要之修法。

若已經起修,則可於任何地方停留,不管偏僻處或市集;可與任何朋友交往,不 管是善或惡;可於任何處境棲身,不管富有或貧窮,喜樂或悲苦;可聽任何談論,不 管讚賞或非難,好言或惡語-得大無畏,無可讓其退縮者。故此種修法,名為「獅子 行」。

於是任何有作,心皆輕鬆自然,發心清淨,最後成就殊勝。即使色身留居穢土, 心仍受用不可思議大樂(寂靜)之莊嚴,如淨土之菩薩。如噶當巴之上師所云:

「由如是修法,喜樂即在掌握之中,而痛苦從此停息。孤獨時,其為悲傷之伴侶 。生病時,其為撫慰之看護。」

金匝冶金,融而令純,濯而撓,一而再,再而三。於心亦如是:由取喜樂為道, 若生起熱望修行佛法,以及由取痛苦為道,若令心澄淨,則深妙三摩地,探手可得, 而使身心能成就任何所願。

由是可知此修法,為圓滿諸善根本-戒律,最深奧之方便。因為其生起離貪於喜 樂,故對治之殊勝戒律基礎成立。因為其生起無畏於痛苦,故令戒律清淨。如所云:

「布施為戒律之基礎,忍辱令戒律清淨。」

如是而起修,至較高階位時,悉地則出生,有如所云:
「諸法如幻菩薩智
 如遊樂園生輪迴註
 繁盛衰微不在意-
 妄惑痛苦亦無著」註12

此處為佛陀一生之某些事蹟:證得菩提前,其捨棄轉輪王位如敝屣,而坐尼連禪 那河畔,雖所修苦行,痛苦難忍,然毫不在意。此指出喜樂與痛苦,平等一味之增詣 ,為證得究竟菩提所必需。

佛陀證得菩提後,一方面,人間帝王以及上至無色諸天神,皆五體投地,以頂禮 佛陀之足,並奉獻供養,滿足需用。另一方面,惡魔波旬,心大懊惱,以百題相難, 欲來壞佛;魔女綺語作姿,欲亂其淨行;並且受阿耆達波羅門王請,安居彼國,欲與 五百比丘,共食三月馬麥等等註。然而佛陀都 寂然身心不動,不可摧屈,如須彌,不為風動。此指出喜與痛苦,平等一味之增詣, 為作利益於有情所必需。

甲四 跋語

此教法之開示,應由如噶當巴大上師者作之,允為適當,因其有云:「有痛苦時 ,不可叫喊。」以及「有喜樂時,生大厭離心於輪迴。」若有如我者而作之,恐怕連 我之舌頭,都會引以為恥。但為證世間八法平等一味之目標,故我-這個不值一顧之 老人-天沛寧瑪,述作以上於此「鳥林」。

(中譯功德迴向)
福德法幢上師長住世
所有具德上師長住世
心要箴言流傳利有情
平凡做人老實皆行持

註釋:
1 此文為佛教之「精神心理療法」,獨一無二之著作。所依據為寂天之「入佛子行 論」,龍樹之「寶鬘論」,以及其他大乘教法。(節譯自英譯者導論)
2 芝密天沛寧瑪 (Jigme Tenpe Nyingma 1865-1926),即第三世多笠青仁波切 (Dodrup Chen Rinpoche ) 為寧瑪巴著名之學者,有五冊著作。為大取巖者敦珠寧巴 (Dudjom Lingpa 1835-1903),八兒子之一。修學之上師有:巴杜仁波切 (Paltrul Rinpoche 1808-?) ,親遮旺布(Khyentsei Wangpo1820-1892) 、密帕穆仁波切( Mipham Rinpoche 1846-1912) 等多位。   八歲時,在以巴杜仁波切為首之廣大群眾前,演說「入佛子行論」,於是智慧之 聲名,遠播十方。晚年健康不佳,隱居在靠近多笠青寺,即此文跋語所提到之「鳥林 」。(節譯自英譯者導論)
3 此處指出本文之旨趣,為有關世間法與出世間法-二法之箴。即如何於每日生活 中,令二法相輔成,而不相牽掣。
4 四力:依止力-依止上師。能破力-起追悔心,猛力懺悔。防護力-誓不 再犯。現行力-對治惡之傾向,並極力修善。(見大幻化網導引法第七○頁)。
5 原文為「胡椒與豆蔻混合糖蜜之Ladu」。英譯者解釋其為一種印度甜肉,味甜而 辣,若習慣食用後,味道甚美。
6 此語似乎說中近代科技發展之窘態。
7 此處言此三者,錯用其因,故難得因外之果。
8 見以下註。
9 四種邊見:是、非、以上二者皆是、二者皆非。
10 英譯原註:為印度聖者名,其創立Zhichepa派,於西藏(在第十一世紀)。主要 弟子為西藏女聖者媽幾腦準(Machig Labdron),廣傳施身法教授。
11 英譯原註:第一句為勝義諦-智慧,第二句為世俗諦之方便-悲心。
12 此言處身繁盛,而無妄惑-喜樂之貪著:處身衰微,而無痛苦-不悅。
   等等:似指釋尊在世時所逢之違境,不全列舉。

《四法寶鬘》轉迷成悟一節註釋

《四法寶鬘》轉迷成悟一節註釋

貝露親尊甯波車原註
黃毅英漢譯

次者為將迷亂清淨,成原始覺性,其次第為修與證。首為修道,乃對於行道之時 ,當將甚深法要,修持嫻熟,則能將一切生起之迷妄自行清淨。顯現心之本來空相之 原始覺性,即為將妄執清淨,到原始覺性之體也。

所言之甚深法要乃指外內密續,特為嗎哈、阿奴與阿的瑜伽之生起次第及圓滿次 第,以此得原始覺性之境界。自性實相具五相,如鏡之覺(譯者按:指大圓鏡智 等五智)等,當不知彼等即迷。以意之迷亂取染污相,如恐懼與瞋怒等。故不覺 之五大染污(譯者按:指五大)乃對五原始之覺性。覺時,諸染自然於其原 始覺性中清淨,而不為迷亂所障,如是意之清明始頓然顯現。

此為調節諸法之略述,更廣言,道上各法可再細分如下:

此更分為共、不共與密道之方便,即相應為以對法清淨、轉化法門。以及以自然 溶入自性,故以無摒棄而將之清淨,到原始覺性。故不必計較以何法修習,或作任何 清淨之法,以寂滅與迷亂之清淨境界,最終皆一也。

共道為顯教,分為小乘中乘之聲聞與緣覺、及菩薩之大乘。於前,棄諸染污以期 消除如見毒藥。於後,則行相對之法,如觀慈悲以清淨瞋心、不淨觀以去貪、緣起觀 以對治無明等。

不共則為外內諸密,於其中染污乃轉化,以之為道,並以特殊之法清淨。如生起 次第中修五蘊為五佛、五毒為五智、現作本尊之相等之清淨觀想。圓滿次第,則以氣 及細身之微密方便,將諸染污入其正面之方面而得淨化。貪經靈熱之修而與大樂融和 、瞋則修以幻身並覺其不實、癡則以光明融會睡眠。

密則為大圓滿之法。由上次第修持即可達進入大圓滿修法之境界。此時即知迷亂 、染污之妄念,於自處生、住、任、滅,如水中畫。是故無有摒棄妄念之必要。能覺 原始之覺性,及一切諸法空性,一切自動清淨,以其自行消滅故。

故染污最後無自性,不可得,不假特定之法,以消滅之。其消除與清淨,至原始 覺性,並無增滅。水中寫字,隨寫隨滅,而不待擦去者也。

若能勘悟貪、瞋、癡、慢、疑生起之本性,諸毒自息。且自然消散、清淨而成五 智。

瞭悟生起染污之根本,或曰「本位」,即為瞭悟其實空性。最後,妄想不可得, 以其即生即滅,如在水畫畫,故無有真實之生、住、滅,然若迷亂於其本性,則甚似 真實。然若能勘悟其為然,彼無須整治即自然消散。即如波於水中自然消溶,實難知 所消散者、與能消散者。如上之例,波乃染污迷亂之念,水則為心之本性。故當瞭悟 污染之自性,即見彼均具原始覺性中相應之特質。以此故,彼即清淨至此之覺性而自 然消溶。

譬如勘悟貪愛自性,以某物可愛並久欲得之者,則知此種染污之本性,實為妙觀 察智。易言之,瞭悟貪之本性,剖之為實有之執著。如是能顯妙觀察或分辨某物之智 慧。故此貪即清淨作妙觀察智。

非謂一時有貪,方一時消止而有智慧。迷亂與染污心同時生住。只覺其本性時即 為智,而迷時乃為染污。迷於其本性,汝即染污;否則自然清淨矣。

復次,非為一時瞭知染污之本性而於下一時即溶於原始覺性。譬如黑夜非先離去 再有晝光。若然者,即不必日光,因黑夜已於前消失也。如是猶如光明出現之等同黑 夜消失,覺性顯現與迷亂消溶乃同時者。二者之異只為是否於一切空性界中得清淨, 原始覺性為實有執著黑暗所蔽障即為染污之迷亂。染污執著清淨已,即為原始覺性。

此即為修道中對五毒迷亂之清淨,將之轉為妙觀察、大圓鏡、法界體性、平等性 與成所作智。

貪為可喜物之執,其總攝一切染污;如瞋怒之欲,或忿怒具瞋之抗拒為欲,離不 喜事之故;而癡則為住於不覺或取捨之欲,此執清淨即為妙觀察智。此審辨各物,不 作混淆,須瞭知其空性非為實有者。

瞋為對不喜之物而生,此清淨為大圓鏡智,而對物只作清楚反影。此智為無礙之 明,亦即明顯諸物無有障礙,其主體為明。

癡為不見物之黑暗或無瞭知。如貪,亦總攝一切之染污,清淨之即為法界體性智 ,其為空性無執之覺性。

有些上師開示上二為反過來者,即瞋清淨為法界體性智,而癡清淨為大圓鏡性智 。此無矛盾者,概各智亦可細分為其他之五面。法界體性智中亦有妙觀察、大圓鏡、 法界體性、平等性及成所作之各面等等。即每智各具足五者,各各亦非割裂者。

慢為感一己之社會地位、財富、智力等比人為佳。平等性智為離分別高下、好壞 、異己等之迷亂,於此智中無有二法分別,故無慢生起之餘地。此前乃能清淨後者。

最後,成所作智能無勤即時得諸行無礙,此能清淨疾以後者欲他人不成就而己成 就之故也。

上為於覺悟道上以諸智別別清淨迷亂之法,後則為勝義清淨,即佛境。

以證道而言,若已清除廣大佛性中之染污,乃獲至寂清靜,無染之圓滿境界,此 佛境即自然顯現。所證之三身、法身、一味或原始覺性即為具無比清淨之空體;此唯 佛能證者。

佛法之空性,為本來清淨,及遍滿諸佛與眾生,縱後者為其無明染污所障蔽。若 見隨生之空性,消溶障礙解脫,與偏知之障,如是即悟佛性,此性即如本來之清淨見 。此即為離垢之淨。此二淨即如擦淨之金,本來清淨而玷污得淨而得復加。

此完全瞭悟佛性之境,名為本淨空性,亦即佛之覺地。以不同觀點,則為佛之三 身、法身、一味、亦或原始覺性。「大圓滿」一詞之要義為於佛境中,三身一時圓滿 。法身自圓滿他二色身則圓滿他,而各不相抵,而為一味,其為合共,即時,無分而 於原始覺性中圓滿。

三身,即含藏一切之身(法身)、起用身(報身)與應化身(化身),與乎原始 覺性均契合於法界體性身中。其為不變、遍滿、無染亦無有變動或變更者。住於法身 本體中,即為如意寶珠、功德與原始覺性身,即能以報身與化身顯現,作菩薩諸地及 向眾生示現。然此只能經佛之大悲力與善信之功德共同產生之力方能示現,諸佛功德 ,輪迴未空即如隨欲寶樹或寶珠以滿有情之願,此即為轉迷成悟也。

法身為一切諸法之身,遍滿與諸佛身無分。見之為原始覺性身,諸佛功德以滿有 情願而作遊戲,如日之放射光明示現色身。

色身有二:起用與應化。前者只向瞭空性即十地內之菩薩示現,後者則向清淨之 心積聚資糧之凡夫示現,如月於珠寶以月光及珠面二力和合而得反照,色身於法身空 性中以佛願力與眾生功德二者而顯現。此等功德之成,即為勝義之轉迷成悟。

願如上闡述甚深之意,如乘七騎之大日,以千串之光普照佛弟子之國土,以其心 意晴空之道,清除眾生無明之黑暗。

漢譯者後記

《四法寶鬘》乃龍青巴尊者按岡波巴大師趣入佛道、修法之道、消除道障、轉迷 成悟,以對治此生、輪迴、所得、實有者而發揮。亦有謂四法分別攝四思維、四加行 、生起及圓滿次第者。前由貝爾仙譯英,七九年由西藏文獻與檔案圖書館印行。

一九八八年因承 師敕並仗其加持力,試為漢譯供作參考,並得選內於無上密乘 修持三要冊中。其時,第三節中由 法王敦珠甯波車作訓釋亦已譯出。

然第四節「轉迷成悟」亦附有七七年貝露親尊甯波車於菩提伽耶開示之註,今補 譯出,以供參考。貝露親尊甯波車、與頂果親尊甯波車、宋沙親尊甯波車等,均為大 親尊甯波車頂、喉、心、臍、密(身、語、意、事業、功德)之示現。今謹譯出!祈 願

敦珠聖嬰健康長壽及上師壽命堅固、健康長住世。

吉祥圓滿